我自己並不喜歡「馬子」這樣對女性有貶意的詞彙,改成「馬尾們」是不是可愛多啦~哈哈哈

一開始是看了日漫《即使如此我還是喜歡你》(已完結),

受到吸引才拜讀原著《馬子們──寫給曾經被我愛過傷害過的你們》,

不然這書名實在無法讓我有好感......。


小說的封面文案是這樣:「要是沒有那些傷心的馬子,男人,永遠都只會是男孩」。

雖然書名是「馬子們」,實際上這本書完全沒有貶低女性的內容,

這是一個關於在愛裡互相傷害、轉變和成長的故事。

全書用男性第一人稱敘事,流暢的劇情和細膩的心理描寫,

讓人雖然理智上想扁主角,情感上又覺得有共鳴,

我想大部分的人都是這樣走過來的吧,

不夠成熟無法好好處理當下的情緒和反應、心裡明白但又不願承認那些錯誤,所以選擇了逃避,

往往必須經過好長一段時間,才能坦率的面對自己和那些曾經,

因為互相傷害過,才更懂的怎麼去愛。

每個章節名都借用了知名戲劇或電影名稱,

「愛瑪仕」、「野豬妹」、「野蠻女友」、「斷臂山」、「杉菜」、「金三順」、「娜娜與奈奈」,

一看到章節名就可以對該章節有個大略的想像,

我很喜歡「野豬妹篇」,

來不及說出口的抱歉實在是太虐啦!

每一篇都是一個關於愛的練習,

看起來是男主角生命中的女人、女孩或男孩讓他成長,

但那些女人、女孩或男孩又未嘗不是因為他而更懂得感情這回事呢?

「雖然互相傷害過,但我們都是彼此的貴人。」

這樣的話語聽起來真是溫柔呢。

 

這部現在還改編成日劇,在日本播映中~

聽說接下來會把「三順篇」獨立出來改編成台劇。

2016文末圖-改

arrow
arrow

    池池 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()